Skoči na vsebino

Kje kupujete knjige


Priporočeni prispevki

  • 2 tedna kasneje...
  • 2 tedna kasneje...

Cena še pogojno OK (3 epizode so vključene, torej je 10 € na strip). Osebno mi je prevod bolj vprašljiv. Ker Brixya NE more nadkriliti noben, poleg tega pa smo poskus v SLO že imeli in se je izkazal dokaj klavrno. TeŠka bo. :) 
To, da je bil Alan Ford tako popularen v Jugi (bolj kot v rodni Italiji in kjerkoli drugje na svetu) je namreč enormno velika zasluga prevajalca. Nekatere legendarne finte so namreč izpadle še celo boljše, kot v originalu (no, tako vsaj pravijo, ker italijansko ne znam, da bi osebno preveril). 

uredilo bitje DaCapo
Povezava do prispevka

Prejšnja slovenska AF izdaja  je bila vsaj meni čisto dobro prevedena in meni je bila všeč, ker je bila kar dobro poslovenjena z zanimivimi slovenskimi domislicami. Mislm da je prevajal Gradišnik. Sem imel celotno zbirko, pa sem jo potem enkrat prodal, ker sem imel preveč stvari. Če bo tale nova izdaja dobro prevedena jo bom mogoče celo nabavil. Sicer bi raje videl brez trdih platnic in nižjo ceno. Ne vem kaj rinejo s temi trdimi platnicami, ker potem samo zaradi naslovnice in zadnje strani zbašeš na polico manj materiala. Če naredijo dobro vezavo zadeva ne razpade tudi če ni trdih platnic.

Povezava do prispevka
DaCapo reče pred 8 urami:

Cena še pogojno OK (3 epizode so vključene, torej je 10 € na strip). Osebno mi je prevod bolj vprašljiv. Ker Brixya NE more nadkriliti noben, poleg tega pa smo poskus v SLO že imeli in se je izkazal dokaj klavrno. TeŠka bo. :) 
To, da je bil Alan Ford tako popularen v Jugi (bolj kot v rodni Italiji in kjerkoli drugje na svetu) je namreč enormno velika zasluga prevajalca. Nekatere legendarne finte so namreč izpadle še celo boljše, kot v originalu (no, tako vsaj pravijo, ker italijansko ne znam, da bi osebno preveril). 

Dej joj @DaCapo, sori, ampak ti nemas pravo glasanja ko pride do komentiranja cen. 10€ na strip, as ti blesav, no.

 

30€ za tri stevilke kiosk stripa, a si blesav. V Srbiji so recimo izdali Dylana Doga "Majke i očevi", celo knjigo, ogromen format, trda vezava, 410 strani, tri zgodbe, ogromno nekega dodatnega teksta, pac cudovita izdaja za 20€.

uredilo bitje Avion
  • Račka +1 1
  • Za crknit smešno +1 1
Povezava do prispevka
Avion reče pred 14 urami:

Dej joj @DaCapo, sori, ampak ti nemas pravo glasanja ko pride do komentiranja cen. 10€ na strip, as ti blesav, no.

 

30€ za tri stevilke kiosk stripa, a si blesav. V Srbiji so recimo izdali Dylana Doga "Majke i očevi", celo knjigo, ogromen format, trda vezava, 410 strani, tri zgodbe, ogromno nekega dodatnega teksta, pac cudovita izdaja za 20€.

Povprečna srbska plača je pol nižja od slovenske. Tako da je ta cena res relativna, sploh če radi primerjamo stvari, k med seboj nimajo veze. Apples and oranges. Če hočeš, da se stvari prevaja v majhen jezik in prodaja na majhnem knjižnem trgu, potem moraš pač požreti ceno. To al pa pač šuti in kupuj stvari v srbščini? In samo zato, k gre za Alana Forda, ne za neko z Nobelovo nagrado nagrajeno literaturo, še ne pomeni, da oblikovalci, prevajalci, tiskarji, knjigarji itd. spustijo svojo plačo. Glede na povprečno plačo in povprečno ceno knjige, smo celostno gledano na boljšem kot so v Srbiji. 

Pa da ne bo pomote - definitivno ni poceni. ;) Ni pa vse skupaj tko simpl kot rečt, da so na Tajskem kurbe cenejše kot pri nas in da mormo zato šutit. 

Povezava do prispevka

Mogoče sem že omenil (skoraj 100% sem), ampak vseeno:
pred leti sem imel komplet zbirko Alan Ford stripov. Od št. 1 do najmanj 300 (plus tiste extra izdaje). Kar nekaj časa sem to kompletiral (nekateri izvodi so bili seveda slabše ohranjeni). Potem pa sem enkrat komplet posodil kolegu in je vse šlo v 3pm :) . Še zdaj ne vem, zakaj sem mu posodil VSE, namesto da bi številko po številko... Grrrrrr. 

uredilo bitje DaCapo
Povezava do prispevka
d3u5 reče pred 29 minutami:

Povprečna srbska plača je pol nižja od slovenske. Tako da je ta cena res relativna, sploh če radi primerjamo stvari, k med seboj nimajo veze. Apples and oranges. Če hočeš, da se stvari prevaja v majhen jezik in prodaja na majhnem knjižnem trgu, potem moraš pač požreti ceno. To al pa pač šuti in kupuj stvari v srbščini? In samo zato, k gre za Alana Forda, ne za neko z Nobelovo nagrado nagrajeno literaturo, še ne pomeni, da oblikovalci, prevajalci, tiskarji, knjigarji itd. spustijo svojo plačo. Glede na povprečno plačo in povprečno ceno knjige, smo celostno gledano na boljšem kot so v Srbiji. 

Pa da ne bo pomote - definitivno ni poceni. ;) Ni pa vse skupaj tko simpl kot rečt, da so na Tajskem kurbe cenejše kot pri nas in da mormo zato šutit. 

Nisem primerjal jabolka in hruske, oboje gre za kiosk strip izdajo v izdaji za knjigarne, s to razliko, da so v enem primeru nabili ceno 30€ in v med trde platnice zabili ze 100x prebrane stevilke Alana Forda in nic drugega, v drugem primeru pa so se dejansko potrudili z izdajo in v knjigo vključili ogromno materiala, vse tiskano v barvi, odlično natisnjeno ... Za 20€. 

 

In cisto vedno se pri nas izgovarjamo na velikost trga, pa plače ... Pri nas so cene knjig bizarno visoke, pa lahko to probaš racionalizirat na 101 način medtem ko plačaš 30€ za Alana Forda. Mislim, izvoli, jaz tega ne bom podpiral. 

In tu se itak gre za mrtev projekt ze v startu. Izdajanje Alana Forda so zaceli ukinjati ze na hrvaskem, pri nas dlje kot do 60. stevilke ni prilezel, zdaj pa delajo nek revival? Zakaj? Slab money grabbing ponatis, ki razen trdih platnic ne ponuja cisto nic novega.

 

A ni tudi tako, da so pri nas te trde izdaje (oziroma prve izdaje) tako drage, ker so namenjene predvsem knjiznicam, ki morajo odkupit dolocen delez enot gradiva?

 

uredilo bitje Avion
Povezava do prispevka

Jaz imam itak vse (in to mislim res vse) AF-e v odličnih skenih in jih komot berem na e-bralniku
Nove izdaje (predvsem pa ne SLO prevoda) dejansko nimam namena podpreti (bodisi za 20 ali 30 € po knjigi) ker mi enostavno ni potrebno. Odločitev je padla :) . Ja vem, papir je papir, pa tisti občutek branja fizičnega stripa itd., ampak v tem primeru sem se vseeno odločil tako, kot sem zapisal . Cela zbirka (če bodo seveda sploh nadaljevali z izdajami) bi bila pa tako ali tako predraga. Najbolj me seveda odbija SLO prevod, ker kot sem že napisal, shrbohrvaški originali so bili in bodo zame edini pravi AF-ji. 

Sem si pa pred časom nabavil vse izdaje knjig z zbranimi stripi Mikija Mustra (11 trdo vezanih knjig ca. A5 formata, kjer je zbrano res vse, kar je Miki objavil, nekateri stripi so celo podvojeni zaradi različnih oz. prenovljenih verzij). Ko sem kupoval je bila knjiga 25 € /komad. Te naložbe pa mi res ni žal.

uredilo bitje DaCapo
Povezava do prispevka

Jup, knjige so pri nas v trdi izdaji drage tudi zato, ker se ve, da gredo v knjižnice. Posledica zelo močne mreže splošnih knjižnic, katere posledica je tudi nižja splošna prodaja knjig, ker si jih je tako lahko izposoditi. Eden poslednjih javnih servisov, ki še res dobro služi svojemu namenu. Je pa visoka izposoja knjig tudi mednarodno povezana z nižjo potrošnjo za knjige, kar dvigne cene. Knjižnice pa kupujejo trde platnice, ker so ekonomsko vseeno smiselnejše kot mehke, saj knjige zdržijo bistveno dlje, kar drastično zmanjša stroške servisa knjig in nadomestnih nabav. 

Prva izdaja česarkoli v trdi platnici je draga tudi zato, ker kdor jo bo hotel imeti in ne bo pripravljen čakati, bo pač plačal. Sama platnica tudi v tujini ni toliko dražja, da bi upravičila markup, ki ga ponavadi ima. Založniki poskušajo zaslužiti, kjer se da - delno za dobiček, delno za pokrivanje knjig, ki bodo flopi ali pa ki so jih zavestno izdali kot nekaj, kar bo finančno neuspešno (zelo veliko resne literature, npr). 

Apples and oranges pravim ne zaradi vrste stripa, dodatne vsebine ali smiselnosti izdajanja Alana Forda itd. To je založnikov problem, kako dobro ali slabo je ocenil trg. Tukaj gre predvsem za to, da je zelo težko primerjati cene knjig na enem knjižnem trgu s cenami na drugem... Knjižni trgi so specifični, ker so v veliki meri vezani na jezik. Vsak ma svoje fore in svoje zakonitosti. Srbski trg je precej večji od našega. Kulture stripa niso uničili in prefarbali v šund kot pri nas, tako da jim je branje in kupovanje ostalo v navadi. Večje naklade pomenijo nižje cene. Obilico bralcev v svojem jeziku imajo tudi izven meja.

In pa: 20eur v Srbiji je nekako tako kot 41 eur pri nas. Kar pa tudi ni več ful poceni, tudi za barvno, malo boljšo izdajo, sploh če bi potem vse skupaj primerjal z drugimi tujimi trgi? Nasploh za njihove razmere njihov knjižni trg ni poceni... Poceni izgleda samo z našega vidika, ker imamo 1x višji standard...

Poleg tega pa je dotična izdaja (Majke i očevistala 3495 din (29.70eur atm), kar bi se na naš standard/trg prevedlo na cca. 60 eur...

30 eur je za prevodno delo, s trdo platnico, kjer se tiska slike (tudi če ČB) hočeš ali nočeš normalna slovenska cena (povprečna cena knjige atm je cca 22 eur).

Se pa strinjam, da v primeru Alana Forda pusti malo grenak priokus, ker smo vajeni, da je bil ta žanr včasih enak kot časopisna galanterija in s tem na nek način potrošna roba.

Povezava do prispevka
d3u5 reče pred 9 urami:

In pa: 20eur v Srbiji je nekako tako kot 41 eur pri nas. Kar pa tudi ni več ful poceni, tudi za barvno, malo boljšo izdajo, sploh če bi potem vse skupaj primerjal z drugimi tujimi trgi? Nasploh za njihove razmere njihov knjižni trg ni poceni... Poceni izgleda samo z našega vidika, ker imamo 1x višji standard...

Bolj je poudarek na temu, kaj so naredili za ta denar. Z drugimi besedami, za srbsko izdajo bi bil pripravljen placati tudi dvojno ceno. Pri nas so dobesedno zapakirali tri stevilke v trde platnice in nabili ceno. Ni vredno denarja.

 

P.s. also zacetna cena Majke i ocevi je bila promocijska za cca 20€. Kot da bi hoteli, da naredijo zadevo cimbolj dostopno, noro.

 

Pa da ne bo izpadlo, da gledam na tvoje pisanje prek kurca/zviška, ker se v vecini ali strinjam s tabo ali pa so mi jasni tvoji argumenti. Ampak jezi me ta nek status quo, da se pa pri nas drugace ne da. Da je normalno sprejemljivo dati 40€ za eno knjigo, neko dobrino, ki jo bos verjetno prebral samo 1x, preden bo obstala na polici. Da se "drugace ne da" postane nek izgovor, istocasno pa potem vsako leto jamramo, kako premalo beremo. 

 

 

uredilo bitje Avion
Povezava do prispevka
DaCapo reče Dne, 25. 4. 2022 at 13:30:

Potem pa sem enkrat komplet posodil kolegu in je vse šlo v 3pm :) . Še zdaj ne vem, zakaj sem mu posodil VSE, namesto da bi številko po številko... Grrrrrr. 

 

Lahko bi tako kot jaz v srednji šoli, ko sem ne vem komu sploh posodil polovico kompleta Družine od vješala, in se mi zdaj preostanek kolekcije še vedno smeji iz arhive kadarkoli kaj brkljam.

Povezava do prispevka

@Spiralmind: saj po eni strani to sploh ni smešno, čeprav si dobro napisal in sem moral stisnit smehca, ker si predstavljam animirane stripe, ki se režijo, ko jih pogledaš. Ampak hja, če bi se meni polovica zbirke smejala iz arhiva, bi bil res jezen in je ne bi hotel niti pogledati več (pa še spominjala bi me na drugo polovico). Grrrrrr. Me je pa to izučilo, da več NE posojam zadev. Sploh pa ne raznim "kolegom". 

Povezava do prispevka
  • 2 tedna kasneje...

Zanima me kaj vi storite s knjigami, potem ko jih preberete?

Zadnje čase se mi je nabralo ene par žepnic in nevem kam z njimi. S prodajo je tako, da knjigo sem dobil za 10€, kar pomeni, da bi prodal za okol 5-8€, kar se mi zdi pa že tako majhen denar, da mi je škoda časa se stem ukvarjat. Sploh, ker sem doma izven večjih centrov in bi šlo vse prek pošte.

Povezava do prispevka

@fric: jaz knjig nikoli ne prodam naprej, pa naj gre za kakršnokoli izdajo. Imam jih pač na policah, res veliko pa tudi kar v škatlah. Ne samo zaradi tega, ker se mi ne da ukvarjati s prodajo (kjer itak ne bi bilo nekega zaslužka), ampak tudi zato, ker nikoli ne vem, kdaj mi bo kakšna sedla in si bom zaželel ponovnega branja.
V bistvu knjig niti ne posojam. Sploh pa ne kakšnih žepnic (mehka vezava itd.). Izjema sta samo moj sin, ki pa zelo malo bere in nimam težav, ter moj stric, ki mi vsako knjigo vrne 100% ohranjeno.  

uredilo bitje DaCapo
Povezava do prispevka

Uh, jaz pa vsakih nekaj let komot ponovno preberem kakšno knjigo, ki sem jo bral že pred leti. 
Na hitro iz glave: Pa čeprav ni zmeraj kaviar (prebral že tolikorat, da sploh več ne štejem, ampak bom vsake toliko še vedno rad bral), potem so tu klasični Karl May romani in pa Jules Verne (če smo že pri starinah), pa Vodovnikova vesina, Štoparski vodnik itd. ... Še celo Agatho Christie berem vsake toliko, čeprav že v štartu poznam morilca :) . Ampak to so res takšni primeri klasik, ki nekako ne zastarajo. 

Po drugi strani pa se tudi od žepnic ne bom ločil (npr. komplet mehkih Game of Thrones v Eng, čeprav imam komplet trdih v Slo;  in podobno..).  Mogoče sem pa samo čuden. :)  

 

uredilo bitje DaCapo
Povezava do prispevka
  • 2 tedna kasneje...
fric reče Dne, 6. 5. 2022 at 18:08:

Pri meni, to da bi se še enkrat lotil že prebrane knjige ne pride v poštev. Enostavno mi nikoli ni to odgovarjalo. Razni stormachive knjige pa zasedejo kar lep del police.

Mamo temo tu na Mn3njalu, Mn3njalniska knjiznica, kjer lahko knjige tudi podaris naprej. 

 

 

Povezava do prispevka
  • 3 tedne kasneje...

Je kdo pred kratkim nabavljal pri awesomebooks.com? Imajo precej ugodne cene in privlačno poštnino. Zanima me,  kdo v Sloveniji dostavlja njihove pošiljke, kako dobro so zapakirane, ali pošiljajo posamezne knjige, ali jih združujejo. In najpomembneje - ali  odvajajo davek in dobiš pošiljko brez dodatnih stroškov? Sicer sem spraševal njihovo podporno službo, vendar so odgovori nejasni, oziroma Indijec trdi, da gre za avtomatiziran proces in mi ne more podati natančnejših odgovorov.

Povezava do prispevka

Včasih so pošiljali tako kot bookdepository, se pravi kdaj vse skupaj, kdaj pa v ločenih paketih. Paketi so načeloma slabše pakirani kot pri bookdepository, vsaj za rabljene knjige, vendar nikoli ni bilo nič poškodovano ali karkoli podobnega. To je moja izkušnja, drugače vse super, velik fan. 

Povezava do prispevka
LakomLačen reče pred 15 urami:

Kdaj pa si nazadnje naročil? Zanima me od brexita naprej, če je dostava direktno na dom, ali gre pošiljka čez uvozne postopke in kdo knjige dostavi pri nas? Pošta ali katera od dostavnih služb. 

Pre-Brexit. Ostalega res ne vem, je pa prislo preko obicne poste.

Povezava do prispevka

Pridruži se debati

Lahko objaviš prispevek in se registriraš kasneje. Ako imaš račun, se vpiši za objavo s svojim računom.

Gost
Odgovori na temo...

×   Prilepljena vsebina je formatirana.   Odstrani formatiranje pisave

  Only 75 emoji are allowed.

×   Tvoja povezava je bila samodejno vpeta..   Namesto tega prikaži kot povezavo

×   Tvoja prejšnja vsebina je bila obnovljena.   Počisti urejevalnik

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Nedavno brska   0 članov

    • Nihče od registriranih uporabnikov ne pregleduje strani.
×
×
  • Ustvari novo...