Skoči na vsebino

The Witcher (Veščec) - SLO prevod


DaCapo

Priporočeni prispevki

Fantasy in znanstvena fantastika kot iskanje svobode in kreativnosti v režimu, ki strogo kontrolira kaj smeš konzumirati in kako ter o čemu smeš misliti v primerjavi z realnostjo kjer si zasut s potrošniškimi banalnostmi, sproduciranimi s strani medijev katerim je le važno, da konzumiraš, trošiš denar in ne razmišljaš o ničemur pomembnem. Orwell versus Huxley.

Witcher nastane kot produkt prvega in, ko pristane na Zahodu ga zreducirajo na še en primerek drugega. Taka je približno teza avtorice videa.

Povezava do prispevka
  • 1 mesec kasneje...
  • 1 mesec kasneje...
  • 2 mesca kasneje...
  • 3 tedne kasneje...
  • 7 mesecev kasneje...
  • 3 tedne kasneje...

ekola, prebral še deveto knjigo, Razpotje krokarjev

 

9789610180166_aba700cd-aca5-479b-b10c-b9

 

In se mi je precej dopadla. Gre za zgodbo o mladem Geraltu, ki se kot veščec prvič odpravi iz Kaer Morhena, ves navdušen, da bo delal dobro. A se že po dveh dneh znajde pod vislicami ...

Ker gre za prednadaljevanje, je vseeno, kdaj se ga lotiš glede na ostale knjige. Mogoče je kul, da poznaš knjigo sovražnega govora napram veščecem Monstrum ali opis veščecev, saj se dosti vrti okoli nje. Sicer pa med romanom dosti zvemo o nastanku veščecev.

 

Roman je manj kompleksen od tistih iz glavne serije. Kar bo za večino pravzaprav plus: pripovedni lik je le Geralt in tako ne bo nobenih skokov med različnimi liki politično kompleksne zgodbe. Na nek način mi je bil Razpotje krokarjev od vseh romanov še najbližje vzdušju videoigre. Kar je fajn.

Risanje sveta je ponovno navdušujoče, vsaj meni dogaja ta izredno anti črno-beli prikaz morale, meje med dobrim in slabim pogosto sploh ni (imaš pa zverinsko zlobne like, o ja!). In Geralt ga bo precej »fasal«, preden bo to spoznal.

Slog je prepoznavno ironičen, črno humoren, tako da takoj vemo, da listamo Veščeca. Mogoče je edina zamera, da mi mladi Geralt niti ni zvenel dosti drugače od izkušenega, ciničnega in utrujenega Geralta, ki smo ga spoznali v ostalih knjigah.

 

Prevod je zelo kul, neposredno iz poljščine in pohvalno je, da je v slovenščini izšel hkrati z ostalimi prevodi po svetu.  

uredilo bitje Flegma
  • Račka +1 5
  • Na jagodo +1 1
Povezava do prispevka
  • 4 tedne kasneje...

Pridruži se debati

Lahko objaviš prispevek in se registriraš kasneje. Ako imaš račun, se vpiši za objavo s svojim računom.

Gost
Odgovori na temo...

×   Prilepljena vsebina je formatirana.   Odstrani formatiranje pisave

  Only 75 emoji are allowed.

×   Tvoja povezava je bila samodejno vpeta..   Namesto tega prikaži kot povezavo

×   Tvoja prejšnja vsebina je bila obnovljena.   Počisti urejevalnik

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Nedavno brska   0 članov

    • Nihče od registriranih uporabnikov ne pregleduje strani.
×
×
  • Ustvari novo...