Feget Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 (urejano) Eno je bistvena sestavina predmeta prodaje - te morajo biti omenjene (na primer igrica je samo v italijanskem jeziku!!! - to je ključna derivacija od pričakovane norme) Drugo so nebistvene sestavine - te ni treba posebej navajati (tak je na primer jezik na škatlici - razen res določenim posebnežem je to čisto vseeno, saj ne vpliva na kvaliteto predmeta samega - igra, ki je ključni del paketa je namreč v angleškem jeziku). Sicer nisem pravnik, ampak to pa vseeno vem. 4. februar 2021 uredilo bitje Feget Navedek Povezava do prispevka
👽vlaho Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 IGRCE serious business 1 Navedek Povezava do prispevka
gojc Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 (urejano) Seveda je pomembno, da je ovitek v angleščini To ti zagotavlja, da je tudi sama igra v angleščini ! Pri vseh ostalih je vedno 50-50 ali je sploh v angleščini Sploh smešno je mi je minimiziranje problema s strani nekaterih primorcev tukaj, ki seveda kupujejo ita verzije in celo igrajo v ita Če mi pa kaj gre na kurac je pa ravno to, da se poplavlja slo trg rabljenih iger z nemškimi, italijanskimi, arabskimi in celo skandinavskimi verzijami 30. november 2020 uredilo bitje gojc Navedek Povezava do prispevka
Feget Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 (urejano) Težave z branjem kolega. Evo še pojasnilo Če igrica ni v angleščini, je to bistvena sestavina in jo mora prodajalec omeniti. Če je igrica v angleščini, potem prodajalcu ni treba posebej omenjati, da ovitek ni v angleščini, ker to ni bistvena sestavina in je na kupcu da to posebej vpraša. Lep lp 4. februar 2021 uredilo bitje Feget 1 1 Navedek Povezava do prispevka
gojc Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 Aha torej si ti en tistih, ki zamolči da ovitek/dodatna vsebina niso v angleščini. Navedek Povezava do prispevka
Kočevc Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 Italjansko igrco ni u snu neb hotu met, ang in nemsk je pa vseen, dokler je jezik v igrici angleski Navedek Povezava do prispevka
MIHA_IS_GOD Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 Papircek na plasticni skatlici, serious business. Bistvena sestavina je igrica, ne pa opis. Jest jih imam en kup v francoscini in nemscini, pa bi mi blo tezko bolj vseen. Ce bi bla pa igracka sama v samo enem jeziku, pol bi bla pa to druga stvar. 1 1 Navedek Povezava do prispevka
gojc Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 (urejano) MIHA_IS_GOD reče pred 6 minutami: Papircek na plasticni skatlici, serious business. Bistvena sestavina je igrica, ne pa opis. O rly ? Torej ti je povsem nepomembno stanje/ohranjenost škatle & ostale dodatne robe. Mihatu lahko pošljete cd/dvd/bluray zavit v skret papir ker važna je le bistvena sestavina oziroma igra To more bit smeh ko ti in tebi podobni kupujete kako drugo robo 30. november 2020 uredilo bitje gojc 1 Navedek Povezava do prispevka
Feget Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 gojc reče pred 7 minutami: Aha torej si ti en tistih, ki zamolči da ovitek/dodatna vsebina niso v angleščini. Nič ne zamolčim, le tega ne izpostavljam ker mi je brez veze. Če kupca to zanima naj vpraša - igra je v angleščini, ovitek ima na zadnji strani tri stavke v tujem jeziku, dodatnih vsebin pa tako ali tako ni. Tako da ne moreš razdreti pogodbe po tem ko opaziš da škatlica ni v angleščini, če nisi posebej vprašal prodajalca o tem ali je škatlica v angleščini. Poleg tega pa od kje prepričanje, da bi bilo samoumevno, da je škatlica v angleščini? Glede na to da mejimo na italijo in avstrijo in da se primorci v šolah učijo italijansko, štajerci pa znajo bolje nemško kot angleško, bi prej pričakoval, da bodo ovitki nemški in italijanski. Navedek Povezava do prispevka
gojc Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 Feget reče pred 2 minutama: Nič ne zamolčim, le tega ne izpostavljam ker mi je brez veze. Tako da ne moreš razdreti pogodbe po tem ko opaziš da škatlica ni v angleščini, če nisi posebej vprašal prodajalca o tem ali je škatlica v angleščini. ⬇ gojc reče pred 12 minutami: Aha torej si ti en tistih, ki zamolči da ovitek/dodatna vsebina niso v angleščini. Navedek Povezava do prispevka
TrippinBalls Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 (urejano) se v bistvu strinjam s trololo mefistom (začuda). oprostite, ker nekaterim ne pade avtomatsko na pamet to zbirateljsko čistunstvo oz. imamo druge hobije kot glancat prah iz škatel. namesto kupca ne moremo razmišljat. če pa je tebi to tako hudičevo pomembno, da si zaradi tega pripravljen komplicirat pa ja, na tebi je da vprašaš (in prodajalcu prihraniš dragoceni cajt glancanja prahu iz škatle). "zamolčat da je škatla v tujem jeziku" je skoraj isti kurac ko da bi šel nekdo komplicirat, da je na škatli font X in ne font Y, kot si je snežinka zaželela. 30. november 2020 uredilo bitje Super Km3t Navedek Povezava do prispevka
Aktivist Vanč Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 (urejano) Ni zamolčanje, če te noben ne vpraša. Komur je to pomembno naj vpraša. 30. november 2020 uredilo bitje tomazek Navedek Povezava do prispevka
Aktivist Vanč Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 Niblonian reče pred 2 urama: Nevem kako mas zlozene police sam na pregibu se ne vidi nobena nemščina Tudi na sprednji strani je redko kdaj kaki nemški napis. Full se vidi jezik škatle na polici ja Navedek Povezava do prispevka
TrippinBalls Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 nočem imeti nemške ampak si potem še vseeno tisto nemško črno ovco okrog obrnem, da me še bolj bode v oči in moti pod nosom! Navedek Povezava do prispevka
Galko Objavljeno 30. november 2020 Avtor Share Objavljeno 30. november 2020 prav fantje, naslednjič ko boste šli ven vas čakam pred hišo napravljen v res hudo pičko, ampak potem se ne pizditi ko se slečem in nakažem kurca pod tangiči in vam ga do jajc zarinem v mehko ritko - itak me ni nihče vprašal, če imam v resnici tiča, bistvo (da sem dober po karakterju in usmiljenega srca) sem vam pa povedal 5 Navedek Povezava do prispevka
TrippinBalls Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 (urejano) Galko reče pred 3 minutami: prav fantje, naslednjič ko boste šli ven vas čakam pred hišo napravljen v res hudo pičko, ampak potem se ne pizditi ko se slečem in nakažem kurca pod tangiči in vam ga do jajc zarinem v mehko ritko - itak me ni nihče vprašal, če imam v resnici tiča, bistvo (da sem dober po karakterju in usmiljenega srca) sem vam pa povedal potem že ni panike, se nas boš usmilil in se boš premislil preden bomo ustrezno naoljeni okrog špranj. i guess. v naslednje se bomo tudi mi naučili te stvari spraševat, kakor bi nekak pričakoval, da se tud tisti k kupujejo plošče za vtikat to naučijo, če že vejo kako je ko ga fašejo. al kaj. 30. november 2020 uredilo bitje Super Km3t Navedek Povezava do prispevka
gojc Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 (urejano) Ne, pričakuje se pa dosleden opis izdelka, ki ga prodajaš. In ja sem sodi tudi opis in stanje škatlice in morebitne dodatne vsebine. Mislim, da je že iz odgovorov nekaterih tu jasno, da v kolikor škatlica ni v angleščini to hitro zamolčijo 30. november 2020 uredilo bitje gojc Navedek Povezava do prispevka
MIHA_IS_GOD Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 Galko reče pred 12 minutami: prav fantje, naslednjič ko boste šli ven vas čakam pred hišo napravljen v res hudo pičko, ampak potem se ne pizditi ko se slečem in nakažem kurca pod tangiči in vam ga do jajc zarinem v mehko ritko - itak me ni nihče vprašal, če imam v resnici tiča, bistvo (da sem dober po karakterju in usmiljenega srca) sem vam pa povedal Razlika je bolj to da med seksom ugotovis da porivas Nemko. Po tem ko si na zmenku z njo govoru anglesko in si jo pozabu vprasat s kje je. Das ist toll? Wait, what? Navedek Povezava do prispevka
Enrico Pallazo Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 Navedek Tako da ne moreš razdreti pogodbe po tem ko opaziš da škatlica ni v angleščini, Hahahahahahah Navedek Povezava do prispevka
gojc Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 (urejano) Feget reče pred 45 minutami: Če igrica ni v angleščini, je to bistvena sestavina in jo mora prodajalec omeniti. Aja zakaj pa ? Če kupec ni prej vprašal je to njegov problem Igra dela in to je bistveno ! #Mefistologika 30. november 2020 uredilo bitje gojc Navedek Povezava do prispevka
ke_kit Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 Galko reče pred 15 minutami: prav fantje, naslednjič ko boste šli ven vas čakam pred hišo napravljen v res hudo pičko, ampak potem se ne pizditi ko se slečem in nakažem kurca pod tangiči in vam ga do jajc zarinem v mehko ritko - itak me ni nihče vprašal, če imam v resnici tiča, bistvo (da sem dober po karakterju in usmiljenega srca) sem vam pa povedal Sem prebral ene trikrat, sam nisem nikakor uspel razumet kje je problem. 2 Navedek Povezava do prispevka
Aktivist Vanč Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 Evo priznam, da tega podatka ne navedem... niti nisem zasledil, da bi ga drugi navajali (zelo redko), niti ga bom v bodoče navajal, če kdo ne vpraša. @gojc zakaj se nisi bunil in vrnil PS5, ki so baje neki za vzhodni trg pa to ni bilo povdarjeno? Prasci trgovci. Navedek Povezava do prispevka
ke_kit Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 To je zato ker ima PS5 univerzalni jezik trikotnika, krogca, iksa in kvadratka. 1 Navedek Povezava do prispevka
gojc Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 tomazek reče pred 3 minutami: Evo priznam, da tega podatka ne navedem... niti nisem zasledil, da bi ga drugi navajali (zelo redko), niti ga bom v bodoče navajal, če kdo ne vpraša. @gojc zakaj se nisi bunil in vrnil PS5, ki so baje neki za vzhodni trg pa to ni bilo povdarjeno? Prasci trgovci. Ne vem kakšno konzolo si ti dobil ampak na moji je bilo v angleščini na škatli in navodila so bila tako v angleščini kot slovenščini. Navedek Povezava do prispevka
Aktivist Vanč Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 Jaz nisem nobene dobil Tu sem bral in gledal slike, ki so jih lepili nekateri forumaši. Navedek Povezava do prispevka
Bessie Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 (urejano) KE RIT reče pred 6 minutami: To je zato ker ima PS5 univerzalni jezik trikotnika, krogca, iksa in kvadratka. Baj po novem to celo drži, prej so imeli japonci kontra krogec in križ. Navedek This is, of course, how PlayStation consoles and games have operated in the West for 25 years. But it's a big shift for Japan, where X has not historically been used to mean "accept", "X marks the spot", or "X to Jason". There, X typically means "cancel" or "quit", whereas the "O" of Circle means "OK". 30. november 2020 uredilo bitje Bessie Navedek Povezava do prispevka
TrippinBalls Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 jst si še po dveh polnih mescih nisem uspel zapomnit vrstnga reda teh simbolov, medtem ko mi je xbox način s črkami ostal že prvi dan v čebuli. Navedek Povezava do prispevka
Galko Objavljeno 30. november 2020 Avtor Share Objavljeno 30. november 2020 (urejano) tudi sošolec Željko je v prvem razredu od mene prepisal test iz matematike vključno z mojim imenom in priimkom In ravno to dela ta svet okrog nas tako lep - različnost in drugačnost živih bitij, ki nas obdajajo 30. november 2020 uredilo bitje Galko 1 Navedek Povezava do prispevka
Bessie Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 Model, ki si je izmislil znakce na PS kontrolerju pravi takole... za lažje razumevanje Navedek Other game companies at the time assigned alphabet letters or colours to the buttons. We wanted something simple to remember, which is why we went with icons or symbols, and I came up with the triangle-circle-X-square combination immediately afterward. I gave each symbol a meaning and a colour. The triangle refers to viewpoint; I had it represent one’s head or direction and made it green. Square refers to a piece of paper; I had it represent menus or documents and made it pink. The circle and X represent ‘yes’ or ‘no’ decision-making and I made them red and blue respectively. People thought those colours were mixed up, and I had to reinforce to management that that’s what I wanted. Žal na PS5 niso pobarvani, se mi zdi. Navedek Povezava do prispevka
╭∩╮ Hernier Objavljeno 30. november 2020 Share Objavljeno 30. november 2020 tomazek reče pred 30 minutami: Evo priznam, da tega podatka ne navedem... niti nisem zasledil, da bi ga drugi navajali (zelo redko), niti ga bom v bodoče navajal, če kdo ne vpraša. Lej, pač v nekem univerzalnem sellerskem jeziku: "Prodam rabljen Last of Us II" POMENI - prodajam used but 'like new' kopijo - prodajam igrico v angleščini z angleško škatlo NE POMENI - prodajam škatlo z zlomljeno škatlico - napisi odzadi so v poljščini, drgač je igrca v angleščini - na cirka 40 % mal šteka igrica, ker sem si ga drkal na sex scene in sem prevečkrat replayjal un del Navedek Povezava do prispevka
Priporočeni prispevki
Pridruži se debati
Lahko objaviš prispevek in se registriraš kasneje. Ako imaš račun, se vpiši za objavo s svojim računom.