Skoči na vsebino

Black Friday / Črni petek / Neggerfreitag 2020


Galko

Priporočeni prispevki

Eno je bistvena sestavina predmeta prodaje - te morajo biti omenjene (na primer igrica je samo v italijanskem jeziku!!! - to je ključna derivacija od pričakovane norme)

 

Drugo so nebistvene sestavine - te ni treba posebej navajati (tak je na primer jezik na škatlici - razen res določenim posebnežem je to čisto vseeno, saj ne vpliva na kvaliteto predmeta samega - igra, ki je ključni del paketa je namreč v angleškem jeziku).

 

Sicer nisem pravnik, ampak to pa vseeno vem.

uredilo bitje Feget
Povezava do prispevka

Seveda je pomembno, da je ovitek v angleščini 

To ti zagotavlja, da je tudi sama igra v angleščini !

 

Pri vseh ostalih je vedno 50-50 ali je sploh v angleščini ;)   

Sploh smešno je mi je minimiziranje problema s strani nekaterih primorcev tukaj, ki seveda kupujejo ita verzije in celo igrajo v ita :sick::sick:

 

Če mi pa kaj gre na kurac je pa ravno to, da se poplavlja slo trg rabljenih iger z nemškimi, italijanskimi, arabskimi in celo skandinavskimi verzijami :wacko: 

uredilo bitje gojc
Povezava do prispevka

Težave z branjem kolega. Evo še pojasnilo

 

Če igrica ni v angleščini, je to bistvena sestavina in jo mora prodajalec omeniti.

 

Če je igrica v angleščini, potem prodajalcu ni treba posebej omenjati, da ovitek ni v angleščini, ker to ni bistvena sestavina in je na kupcu da to posebej vpraša.

 

Lep lp

uredilo bitje Feget
  • Račka +1 1
  • Groot, ki sir je 1
Povezava do prispevka
MIHA_IS_GOD reče pred 6 minutami:

Papircek na plasticni skatlici, serious business. 

 

Bistvena sestavina je igrica, ne pa opis.

 

O rly ?

 

Torej ti je povsem nepomembno stanje/ohranjenost škatle & ostale dodatne robe.

Mihatu lahko pošljete cd/dvd/bluray zavit v skret papir ker važna je le bistvena sestavina oziroma igra :rofl:

 

To more bit smeh ko ti in tebi podobni kupujete kako drugo robo :lol:

uredilo bitje gojc
Povezava do prispevka
gojc reče pred 7 minutami:

Aha torej si ti en tistih, ki zamolči da ovitek/dodatna vsebina niso v angleščini.

 

Nič ne zamolčim, le tega ne izpostavljam ker mi je brez veze. Če kupca to zanima naj vpraša - igra je v angleščini, ovitek ima na zadnji strani tri stavke v tujem jeziku, dodatnih vsebin pa tako ali tako ni.

 

Tako da ne moreš razdreti pogodbe po tem ko opaziš da škatlica ni v angleščini, če nisi posebej vprašal prodajalca o tem ali je škatlica v angleščini.

 

Poleg tega pa od kje prepričanje, da bi bilo samoumevno, da je škatlica v angleščini? Glede na to da mejimo na italijo in avstrijo in da se primorci v šolah učijo italijansko, štajerci pa znajo bolje nemško kot angleško, bi prej pričakoval, da bodo ovitki nemški in italijanski. 

Povezava do prispevka
Feget reče pred 2 minutama:

Nič ne zamolčim, le tega ne izpostavljam ker mi je brez veze. 

 

Tako da ne moreš razdreti pogodbe po tem ko opaziš da škatlica ni v angleščini, če nisi posebej vprašal prodajalca o tem ali je škatlica v angleščini.

 

 

gojc reče pred 12 minutami:

Aha torej si ti en tistih, ki zamolči da ovitek/dodatna vsebina niso v angleščini.

 

Povezava do prispevka

se v bistvu strinjam s trololo mefistom (začuda).

 

oprostite, ker nekaterim ne pade avtomatsko na pamet to zbirateljsko čistunstvo oz. imamo druge hobije kot glancat prah iz škatel. namesto kupca ne moremo razmišljat. če pa je tebi to tako hudičevo pomembno, da si zaradi tega pripravljen komplicirat pa ja, na tebi je da vprašaš (in prodajalcu prihraniš dragoceni cajt glancanja prahu iz škatle).

 

"zamolčat da je škatla v tujem jeziku" je skoraj isti kurac ko da bi šel nekdo komplicirat, da je na škatli font X in ne font Y, kot si je snežinka zaželela.

uredilo bitje Super Km3t
Povezava do prispevka

prav fantje, naslednjič ko boste šli ven vas čakam pred hišo napravljen v res hudo pičko, ampak potem se ne pizditi ko se slečem in nakažem kurca pod tangiči in vam ga do jajc zarinem v mehko ritko - itak me ni nihče vprašal, če imam v resnici tiča, bistvo (da sem dober po karakterju in usmiljenega srca) sem vam pa povedal

Povezava do prispevka
Galko reče pred 3 minutami:

prav fantje, naslednjič ko boste šli ven vas čakam pred hišo napravljen v res hudo pičko, ampak potem se ne pizditi ko se slečem in nakažem kurca pod tangiči in vam ga do jajc zarinem v mehko ritko - itak me ni nihče vprašal, če imam v resnici tiča, bistvo (da sem dober po karakterju in usmiljenega srca) sem vam pa povedal

 

potem že ni panike, se nas boš usmilil in se boš premislil preden bomo ustrezno naoljeni okrog špranj. i guess.

 

v naslednje se bomo tudi mi naučili te stvari spraševat, kakor bi nekak pričakoval, da se tud tisti k kupujejo plošče za vtikat to naučijo, če že vejo kako je ko ga fašejo. al kaj.

 

:nicjasno:

uredilo bitje Super Km3t
Povezava do prispevka

Ne, pričakuje se pa dosleden opis izdelka, ki ga prodajaš.

 

In ja sem sodi tudi opis in stanje škatlice in morebitne dodatne vsebine.

 

Mislim, da je že iz odgovorov nekaterih tu jasno, da v kolikor škatlica ni v angleščini to hitro zamolčijo :)

uredilo bitje gojc
Povezava do prispevka
Galko reče pred 12 minutami:

prav fantje, naslednjič ko boste šli ven vas čakam pred hišo napravljen v res hudo pičko, ampak potem se ne pizditi ko se slečem in nakažem kurca pod tangiči in vam ga do jajc zarinem v mehko ritko - itak me ni nihče vprašal, če imam v resnici tiča, bistvo (da sem dober po karakterju in usmiljenega srca) sem vam pa povedal

Razlika je bolj to da med seksom ugotovis da porivas Nemko. Po tem ko si na zmenku z njo govoru anglesko in si jo pozabu vprasat s kje je.

 

Das ist toll? Wait, what?

Povezava do prispevka
Feget reče pred 45 minutami:

 

Če igrica ni v angleščini, je to bistvena sestavina in jo mora prodajalec omeniti.

 

 

 Aja zakaj pa ?  

 

Če kupec ni prej vprašal je to njegov problem :closedeyes:

 Igra dela in to je bistveno !

 

#Mefistologika

uredilo bitje gojc
Povezava do prispevka
Galko reče pred 15 minutami:

prav fantje, naslednjič ko boste šli ven vas čakam pred hišo napravljen v res hudo pičko, ampak potem se ne pizditi ko se slečem in nakažem kurca pod tangiči in vam ga do jajc zarinem v mehko ritko - itak me ni nihče vprašal, če imam v resnici tiča, bistvo (da sem dober po karakterju in usmiljenega srca) sem vam pa povedal

Sem prebral ene trikrat, sam nisem nikakor uspel razumet kje je problem.

Povezava do prispevka
tomazek reče pred 3 minutami:

Evo priznam, da tega podatka ne navedem... niti nisem zasledil, da bi ga drugi navajali (zelo redko), niti ga bom v bodoče navajal, če kdo ne vpraša.

 

@gojc zakaj se nisi bunil in vrnil PS5, ki so baje neki za vzhodni trg pa to ni bilo povdarjeno? Prasci trgovci.

 

Ne vem kakšno konzolo si ti dobil ampak na moji je bilo v angleščini na škatli in navodila so bila tako v angleščini kot slovenščini.

Povezava do prispevka
KE RIT reče pred 6 minutami:

To je zato ker ima PS5 univerzalni jezik trikotnika, krogca, iksa in kvadratka. :D

Baj po novem to celo drži, prej so imeli japonci kontra krogec in križ.

 

Navedek

This is, of course, how PlayStation consoles and games have operated in the West for 25 years. But it's a big shift for Japan, where X has not historically been used to mean "accept", "X marks the spot", or "X to Jason". There, X typically means "cancel" or "quit", whereas the "O" of Circle means "OK".

 

uredilo bitje Bessie
Povezava do prispevka

Model, ki si je izmislil znakce na PS kontrolerju pravi takole... za lažje razumevanje ;)

Navedek

Other game companies at the time assigned alphabet letters or colours to the buttons. We wanted something simple to remember, which is why we went with icons or symbols, and I came up with the triangle-circle-X-square combination immediately afterward. I gave each symbol a meaning and a colour.
The triangle refers to viewpoint; I had it represent one’s head or direction and made it green.
Square refers to a piece of paper; I had it represent menus or documents and made it pink.
The circle and X represent ‘yes’ or ‘no’ decision-making and I made them red and blue respectively. People thought those colours were mixed up, and I had to reinforce to management that that’s what I wanted.

Žal na PS5 niso pobarvani, se mi zdi.

Povezava do prispevka
tomazek reče pred 30 minutami:

Evo priznam, da tega podatka ne navedem... niti nisem zasledil, da bi ga drugi navajali (zelo redko), niti ga bom v bodoče navajal, če kdo ne vpraša.

Lej, pač v nekem univerzalnem sellerskem jeziku:

 

"Prodam rabljen Last of Us II"

 

POMENI

 

- prodajam used but 'like new' kopijo

- prodajam igrico v angleščini z angleško škatlo

 

NE POMENI

 

- prodajam škatlo z zlomljeno škatlico 

- napisi odzadi so v poljščini, drgač je igrca v angleščini

- na cirka 40 % mal šteka igrica, ker sem si ga drkal na sex scene in sem prevečkrat replayjal un del

Povezava do prispevka

Pridruži se debati

Lahko objaviš prispevek in se registriraš kasneje. Ako imaš račun, se vpiši za objavo s svojim računom.

Gost
Odgovori na temo...

×   Prilepljena vsebina je formatirana.   Odstrani formatiranje pisave

  Only 75 emoji are allowed.

×   Tvoja povezava je bila samodejno vpeta..   Namesto tega prikaži kot povezavo

×   Tvoja prejšnja vsebina je bila obnovljena.   Počisti urejevalnik

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Nedavno brska   0 članov

    • Nihče od registriranih uporabnikov ne pregleduje strani.
×
×
  • Ustvari novo...