Skoči na vsebino

[uradno] Gostilna pri Konjzolcu


Priporočeni prispevki

DaCapo reče pred 14 minutami:

Moja babica, ki je bila iz Istre je vedno govorila pašta. Če se prav spomnim, je to uporabljala skoraj za vse variante jedi s testeninami. 

 

Ja, tu okoli ne obstaja drug izraz kot pašta...v bistvu dosti italijanskim besedam se zamenja s v š. :D

 

Povezava do prispevka

Ma izraz testenine je čisto v redu. Malo nerdovski, sam je pač proper slovenščina. Mi je čisto jasno, da gre komu izraz pašta na kurac. Men gre v večini primerov na živce kakršnokoli narečno govno.

 

Posebno visoko mesto na osebni lestvici pomilovanje mi imajo ljudje, ki uporabljajo izraz makaroni za katerikoli tip pašte. Res una malomeščanska I am disabled scena.

Povezava do prispevka
ke_kit reče pred 10 minutami:

makaroni za katerikoli tip pašte


Dobra. Jaz recimo te besede nikoli nisem uporabljal. Sem pa že slišal za makarone z mesom, za kar je štajerska ustreznica "makaronflajš". ;) 

uredilo bitje DaCapo
Povezava do prispevka
ke_kit reče pred 9 minutami:

Ma izraz testenine je čisto v redu. Malo nerdovski, sam je pač proper slovenščina. Mi je čisto jasno, da gre komu izraz pašta na kurac. Men gre v večini primerov na živce kakršnokoli narečno govno.

 

Posebno visoko mesto na osebni lestvici pomilovanje mi imajo ljudje, ki uporabljajo izraz makaroni za katerikoli tip pašte. Res una malomeščanska I am disabled scena.

 

 

men je izraz pašta bol neumen kot makaroni, hehe.

Povezava do prispevka
Ezoterik reče pred 5 minutami:

men je izraz pašta bol neumen kot makaroni, hehe.

Sej je logično. Tisto kar si pač navajen. Sam če analiziraš stvar objektivno, je tvoja verzija res ful ful bolj neumna. Makaroni so tip testenin. Pašta pa je narečni izraz za testenine.

Podobno neumno je, kot če folk uporabi izraz Nintendo za katerokoli konzolo.

  • Račka +1 2
  • Na jagodo +1 1
Povezava do prispevka

@ke_kit: Bravo! To si me zdaj v živo našel, ker je kolegica vedno govorila, da imajo doma Nintendo za igrice. Jaz pa sem v svoji notranjosti bil pravi peklenski ogenj. 
(btw, konzola je bila neka no-name poceni varianta s prednaloženimi retro igrami iz vseh vetrov!).  

uredilo bitje DaCapo
Povezava do prispevka
tomazek reče pred 12 minutami:

"tiste testenine kaj mate v omaki na meniju"


Ko je bil moj pubec še res majhen, sem mu velikokrat skuhal jed, ki sva jo poimenovala "Juha Primaruha." Oboževal jo je, pa tudi ime mu je bilo res super.
Šlo pa ni za nič drugega kot za varianto enostavne enolončnice, v kateri sem uporabil fižol, koruzo, nekaj koščkov mesa, žlico graha in pest testenin ("polžkov"). :) 

 

uredilo bitje DaCapo
Povezava do prispevka
DaCapo reče pred 4 minutami:

Ko je bil moj pubec še res majhen, sem mu velikokrat skuhal jed, ki sva jo poimenovala "Juha Primaruha." Oboževal jo je, pa tudi ime mu je bilo res super.
Šlo pa ni za nič drugega kot za varianto enostavne enolončnice, v kateri sem uporabil fižol, koruzo, nekaj koščkov mesa, žlico graha in pest testenin ("polžkov"). :) 

 

To je že boljše ime za naše kraje kak pa pašta. Nemreš ti nomralizirati imena pašta za vzhodno Slovenijo, ker maš ti babico iz Istre :D 99,99% jih tega nema.

Povezava do prispevka
ke_kit reče pred 38 minutami:

Posebno visoko mesto na osebni lestvici pomilovanje mi imajo ljudje, ki uporabljajo izraz makaroni za katerikoli tip pašte. Res una malomeščanska I am disabled scena.

 

Makaroni me vedno spomni na ene albance, ko sem imel malega v vrtcu - neki se pogovarjata tata in sin, ne razumem nič in potem samo čujem besedo makarona in potem spet naprej ne razumem nič. :D

 

Povezava do prispevka
ke_kit reče pred 3 urami:

Sej je logično. Tisto kar si pač navajen. Sam če analiziraš stvar objektivno, je tvoja verzija res ful ful bolj neumna. Makaroni so tip testenin. Pašta pa je narečni izraz za testenine.

Podobno neumno je, kot če folk uporabi izraz Nintendo za katerokoli konzolo.

 

V naši družini se makaroni imenujejo testnine makaroni, pašta se pa ne imenuje nč, ker je glupa beseda. Manj narečna, bolj popačenka in se uporablja za vse. Da sploh ne začenjam o ogabni besedi ŠUGO. Primorci so res zmasakriral jezik. 

Povezava do prispevka

Firma za izdelek je povsem normalno. V ameriki, kjer je oglaševanje velik močnejše je ful bolj pogosto sam pr nas tud ni tok nedolžno. Jupol za barvo, Neostik za lepilo, WD-40 za razmaščevalc. Miljon tega sranja je.

 

Tko mi je daleč od spornega, da je folk VČASIH uporabljal makarone kot nadomestni izraz za testenine. Oziroma so pač imel MAKARONE PA ŠPAGETE, ker je to glavno kar si dobil v osrednji sloveniji. Verjamem, da primorci, ki so imel stike z italijo, so mel ful bol raznolike oblike PAŠT, sam v mojem otroštvo so bli špageti pa makaroni. Valda je to zdej drugač, sam mi je vseen jasno etimološko in nekih ljubljanskih babic ne krivim in ne mislim, da so uničle jezik, ker rečejo makaroni namesto fusilli

uredilo bitje Ezoterik
Povezava do prispevka
Ezoterik reče pred 18 minutami:

V naši družini se makaroni imenujejo testnine makaroni, pašta se pa ne imenuje nč, ker je glupa beseda. Manj narečna, bolj popačenka in se uporablja za vse. Da sploh ne začenjam o ogabni besedi ŠUGO. Primorci so res zmasakriral jezik. 

Vsako narečje zmasakrira jezik. Mi je pa žal, da ne premoreš več objekitvnosti. Takle mamo.

Povezava do prispevka

Pridruži se debati

Lahko objaviš prispevek in se registriraš kasneje. Ako imaš račun, se vpiši za objavo s svojim računom.

Gost
Odgovori na temo...

×   Prilepljena vsebina je formatirana.   Odstrani formatiranje pisave

  Only 75 emoji are allowed.

×   Tvoja povezava je bila samodejno vpeta..   Namesto tega prikaži kot povezavo

×   Tvoja prejšnja vsebina je bila obnovljena.   Počisti urejevalnik

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

  • Nedavno brska   0 članov

    • Nihče od registriranih uporabnikov ne pregleduje strani.
×
×
  • Ustvari novo...